Барвинок - Страница 11


К оглавлению

11

Снаружи пелена дождя хутор укрыла, словно морок. Я к спине коня пригнулась, и полетели мы прочь. Атаман ругаться будет, что задержались. А славный жеребец у ляха, плохо только, что светлый, видно издалека.

— Христинка, вот зачем ты у шляхтича коня увела? Ведь осерчает, — попрекнул меня Макарыч. — И грозу зачем позвала, так бы ушли!

— А я уверенной быть хотела, что уйдем. А с ляхом еще встретимся, когда Нежин брать будем. Вот тогда и сочтемся с ним, — проговорила я, крестик на груди сжимая.

Назад оглянулась, хоть и знала, что плохо это. На миг почудилась мне девка в белой сорочке, что на берегу стояла, вслед мне смотрела. Мигнула я, и вот уже не стало ничего позади, только стена дождя.

notes

1

Свитка — верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна.

2

Ксёндз — польский католический священнослужитель.

3

Магерка — шапка с широким околышем из меха или овчины.

4

Плахта — домотканая (обычно шерстяная) юбка, состоящая из двух полотнищ.

5

Хвойда — гулящая женщина.

6

Вашмость — вежливое обращение к польскому пану.

7

Жолнер — солдат.

8

Мотанка — сделанная из ткани узелковая кукла.

9

Схизматы — так поляки, католики, называли православных.

10

Бискуп — католический епископ.

11

Выкрест — человек, перешедший в христианство из другой религии.

12

Калгановка — водка, настоянная на корне калгана.

13

Халупник — безземельный крестьянин, живущий в чужой хате.

14

Олийник — производитель или продавец масла, владелец маслодельни.

15

Гнездюк — запорожец, осевший на хозяйство.

16

Гайдук — надворная стража.

17

Хвойда — гулящая женщина.

18

Красавка — простонародное название белладонны.

19

Навь — мертвецы, невидимые души мертвецов, место, куда они уходят.

20

Громовица — здесь характерница, что может вызывать грозу.

11